home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Apple Developer Connectio…eloper Series 2005 March / Dev.CD Mar 05.iso / Utilities / Disk Utility.app / Contents / Resources / pt.lproj / Localizable.strings < prev   
Encoding:
Text (UTF-16)  |  2005-01-10  |  38.3 KB  |  628 lines

  1. /* for fixing the the Localizability bug #3412709  */
  2. "Free Space" = "Espaço livre";
  3.  
  4. /* name of application, started */
  5. "%@ started." = "%@ iniciado.";
  6.  
  7. /* size in KB */
  8. "%d KB" = "%d KB";
  9.  
  10. /* part of menu title */
  11. "(Select a Device)" = "(Selecionar um Dispositivo)";
  12.  
  13. /* log message */
  14. "** diskAppeared ** %@" = "** diskAppeared ** %@";
  15.  
  16. /* log message */
  17. "** diskAppeared ** %@ [ ignored ]" = "** diskAppeared ** %@ [ ignorado]";
  18.  
  19. /* log message */
  20. "** diskChanged ** %@" = "** diskChanged ** %@";
  21.  
  22. /* log message */
  23. "** diskChanged ** %@ [ ignored ]" = "** diskChanged ** %@ [ ignorado ]";
  24.  
  25. /* log message */
  26. "** diskEjected ** %@" = "** diskEjected ** %@";
  27.  
  28. /* log message */
  29. "** diskEjected ** %@ [ ignored ]" = "** diskEjected ** %@ [ ignorado ]";
  30.  
  31. /* log message */
  32. "** diskEjectFailed ** %@" = "** diskEjectFailed ** %@";
  33.  
  34. /* log message */
  35. "** diskMounted ** %@" = "** diskMounted ** %@";
  36.  
  37. /* log message */
  38. "** diskMounted ** %@ [ ignored ]" = "** diskMounted ** %@ [ ignorado ]";
  39.  
  40. /* log message */
  41. "** diskUnmounted ** %@" = "** diskUnmounted ** %@";
  42.  
  43. /* log message */
  44. "** diskUnmounted ** %@ [ ignored ]" = "** diskUnmounted ** %@ [ ignorado ]";
  45.  
  46. /* log message */
  47. "** diskUnmountFailed ** %@" = "** diskUnmountFailed ** %@";
  48.  
  49. /* Marker string placed in log after reload */
  50. "===== Display starts at offset %d within file of length %d. ====\n===== Use File->Reload (Cmd-R) to display more. ====\n" = "===== A exibição inicia no deslocamento %d dentro do arquivo de comprimento %d. ====\n===== Use Arquivo->Recarregar (Comando-R) para exibir mais. ====\n";
  51.  
  52. /* log message */
  53. "\tHidden partitions (%d)" = "\tPartições ocultas (%d)";
  54.  
  55. /* log message */
  56. "\tRaid partitions (%d)" = "\tPartições Raid (%d)";
  57.  
  58. /* log message */
  59. "\tVisible partitions (%d)" = "\tPartições visíveis (%d)";
  60.  
  61. /* menu name */
  62. "About Disk Utility" = "Sobre o Utilitário de Disco";
  63.  
  64. /* menu name */
  65. "All messages" = "Todas as mensagens";
  66.  
  67. /* Alert message */
  68. "An error occurred fixing the permissions of the Mac OS 9 System Folder. Permissions may be partially fixed." = "Ocorreu um erro ao corrigir as permissões da Pasta do Sistema do Mac OS 9. As permissões talvez estejam parcialmente corrigidas.";
  69.  
  70. /* Alert message */
  71. "An error occurred fixing the permissions of the Mac OS 9 System Folder. Permissions may be partially fixed.\n%@" = "Ocorreu um erro ao corrigir as permissões da Pasta do Sistema do Mac OS 9. As permissões talvez estejam parcialmente corrigidas.\n%@";
  72.  
  73. /* log message */
  74. "An error occurred while attaching" = "Ocorreu um erro ao anexar";
  75.  
  76. /* Title of Append button */
  77. "Append" = "Anexar";
  78.  
  79. /* Delete Sheet */
  80. "Are you sure you want to permanently delete the file \\U201C%@\\U201D?" = "Tem certeza de que deseja apagar permanentemente o arquivo “%@”?";
  81.  
  82. /* Title for toolbar item help. */
  83. "Attach a disk image" = "Anexar uma imagem de disco";
  84.  
  85. /* Title for toolbar item. */
  86. "Attach Image" = "Anexar Imagem";
  87.  
  88. /* log message */
  89. "awakeFromNib could not load bundle for %@" = "awakeFromNib não pôde carregar o pacote para %@";
  90.  
  91. /* Title for toolbar item. */
  92. "Burn" = "Gravar";
  93.  
  94. /* Title for toolbar item help. */
  95. "Burn CD/DVD from disk image" = "Gravar CD/DVD da imagem do disco";
  96.  
  97. /* Sheet title */
  98. "Burn Failed" = "A Gravação Falhou";
  99.  
  100. /* log message */
  101. "BurnController beginBurnPanel: sectorsNeeded:%qd" = "BurnController beginBurnPanel: sectorsNeeded:%qd";
  102.  
  103. /* log message */
  104. "BurnController runBurnPanel: sectorsNeeded:%qd" = "BurnController runBurnPanel: sectorsNeeded:%qd";
  105.  
  106. /* Message text in progress window */
  107. "Burning Image" = "Gravando Imagem";
  108.  
  109. /* Message text in progress window */
  110. "Burning Image \\U201C%@\\U201D" = "Gravando Imagem“%@”";
  111.  
  112. /* Title for toolbar item help. */
  113. "Calculate the checksum of a device or disk image" = "Calcula a soma de verificação de um dispositivo ou imagem de disco";
  114.  
  115. /* log message */
  116. "Can not load CustomDiskSizePanel.nib" = "Impossível carregar CustomDiskSizePanel.nib";
  117.  
  118. /* log message */
  119. "Can\\U2019t resolve image" = "Impossível resolver a imagem";
  120.  
  121. /* Title for toolbar item help. */
  122. "Changes the character set used to display the log text" = "Altera o grupo de caracteres usado para exibir o texto do registro";
  123.  
  124. /* Title for toolbar palette item. */
  125. "Character Encoding" = "Codificação de Caracteres";
  126.  
  127. /* Must be same as Checksum menu in DUApp.nib */
  128. "Checksum" = "Soma Verif.";
  129.  
  130. /* Message text in progress window */
  131. "Checksumming \\U201C%@\\U201D using %@" = "Somando “%@” usando %@";
  132.  
  133. /* Message in sheet */
  134. "Checksumming failed with an error code of %d" = "Falha na soma de verificação com o código de erro %d";
  135.  
  136. /* Title for toolbar item. */
  137. "Clear" = "Limpar";
  138.  
  139. /* Title for toolbar palette item. */
  140. "Clear Display" = "Limpar Tela";
  141.  
  142. /* Title for toolbar item help. */
  143. "Clears the display" = "Limpa a tela";
  144.  
  145. /* menu name */
  146. "Connect\\U2026" = "Conectar…";
  147.  
  148. /* Title for toolbar item. */
  149. "Convert" = "Converter";
  150.  
  151. /* Title for toolbar item help. */
  152. "Convert a disk image into a different format" = "Converter uma imagem de disco a um formato diferente";
  153.  
  154. /* Sheet title */
  155. "Convert Failed" = "Falha de Conversão";
  156.  
  157. /* Title for save panel */
  158. "Convert Image" = "Converter Imagem";
  159.  
  160. /* Message text in progress window */
  161. "Converting Image" = "Convertendo Imagem";
  162.  
  163. /* Message text in progress window */
  164. "Converting Image \\U201C%@\\U201D" = "Convertendo Imagem “%@”";
  165.  
  166. /* Message in sheet */
  167. "Could not establish communication with helper tool." = "Impossível estabelecer comunicação com a ferramenta auxiliar.";
  168.  
  169. /* log message */
  170. "Couldn\\U2019t load DUConvertImage.nib?!" = "Impossível carregar DUConvertImage.nib?!";
  171.  
  172. /* log message */
  173. "Couldn\\U2019t load DUNewImage.nib!" = "Impossível carregar DUNewImage.nib!";
  174.  
  175. /* log message */
  176. "Couldn\\U2019t load NewImageView.nib?!" = "Impossível carregar NewImageView.nib?!";
  177.  
  178. /* Part of message in sheet */
  179. "Couldn\\U2019t resolve reference to image" = "Impossível resolver a referência à imagem";
  180.  
  181. /* Default button name in save panel */
  182. "Create" = "Criar";
  183.  
  184. /* Title for toolbar item help. */
  185. "Create a disk image from disk or device" = "Criar uma imagem de disco a partir de um disco ou dispositivo";
  186.  
  187. /* Message text in progress window */
  188. "Creating Image" = "Criando Imagem";
  189.  
  190. /* Message text in progress window */
  191. "Creating Image \\U201C%@\\U201D" = "Criando Imagem “%@”";
  192.  
  193. /* custom image size - fractional MB */
  194. "Custom (%1$.1f MB)\\U2026" = "Personalizadas (%1$.1f MB)…";
  195.  
  196. /* custom image size - KB */
  197. "Custom (%1$qd KB)\\U2026" = "Personalizadas (%1$qd KB)…";
  198.  
  199. /* custom image size - integer MB */
  200. "Custom (%1$qd MB)\\U2026" = "Personalizadas (%1$qd MB)…";
  201.  
  202. /* custom image size - sectors */
  203. "Custom (%1$qd sectors)\\U2026" = "Personalizadas (%1$qd setores)…";
  204.  
  205. /* title of custom image size menu item */
  206. "Custom\\U2026" = "Personalizar…";
  207.  
  208. /* menu name */
  209. "Debug" = "Depurar";
  210.  
  211. /* menu name */
  212. "Debug Message Level" = "Nível de Mensagem de Depuração";
  213.  
  214. /* Delete Sheet */
  215. "Delete" = "Apagar";
  216.  
  217. /* Delete Sheet */
  218. "Delete Log File" = "Apagar Arquivo de Registro";
  219.  
  220. /* Title for toolbar palette item. */
  221. "Delete log file" = "Apagar arquivo de registro";
  222.  
  223. /* Title for toolbar item help. */
  224. "Disable HFS Journaling for a volume" = "Desativar Reg. Cronológico HFS para um volume";
  225.  
  226. /* menu name */
  227. "Disable Journaling" = "Desativar Registro Cronológico";
  228.  
  229. /* menu name */
  230. "Disconnect" = "Desconectar";
  231.  
  232. /* No comment provided by engineer. */
  233. "Disk" = "Disco";
  234.  
  235. /* No comment provided by engineer. */
  236. "Disk Image" = "Imagem de Disco";
  237.  
  238. /* application name */
  239. "Disk Utility" = "Utilitário de Disco";
  240.  
  241. /* Alert message */
  242. "Disk Utility has lost its connection with the Disk Management Tool and cannot continue. Please quit and relaunch Disk Utility." = "O Utilitário de Disco perdeu a sua conexão com a ferramenta de gestão de disco e não pode continuar. Encerre e abra novamente o Utilitário de Disco.";
  243.  
  244. /* Alert title */
  245. "Disk Utility internal error" = "Erro Interno do Utilitário de Disco";
  246.  
  247. /* Name of Log window */
  248. "Disk Utility Log" = "Registro do Utilitário de Disco";
  249.  
  250. /* Alert message */
  251. "Disk Utility started, but a background process needed in Disk Utility didn\\U2019t start properly. Please quit and restart Disk Utility." = "O Utilitário de Disco iniciou, mas um processo em segundo plano necessário para o Utilitário de Disco não iniciou corretamente. Encerre e reinicie o Utilitário de Disco.";
  252.  
  253. /* Alert message */
  254. "Disk Utility still has some operations in progress.\n\nQuitting in the middle of some operations can leave a disk non-operational.\n\nAre you sure you want to quit?" = "O Utilitário de Disco ainda possui algumas operações em andamento.\n\nEncerrá-lo no meio de algumas operações pode tornar um disco não operacional.\n\nTem certeza de que deseja encerrar?";
  255.  
  256. /* log message */
  257. "DiskManagementTool has died. Disk Utility will need to be restarted." = "DiskManagementTool não funciona. O Utilitário de Disco necessita ser reiniciado.";
  258.  
  259. /* No comment provided by engineer. */
  260. "Disks" = "Discos";
  261.  
  262. /* log message */
  263. "DiskSizes descriptionFromCustomSectors:units: unknown units specified %d" = "DiskSizes descriptionFromCustomSectors:unidades: unidades desconhecidas especificaram %d";
  264.  
  265. /* Alert button */
  266. "Don\\U2019t quit" = "Não encerrar";
  267.  
  268. /* No comment provided by engineer. */
  269. "DVD-RAM" = "DVD-RAM";
  270.  
  271. /* menu name */
  272. "Dynamic Tab Views" = "Visualizações da Tabulação Dinâmica";
  273.  
  274. /* menu name */
  275. "Edit" = "Editar";
  276.  
  277. /* menu name */
  278. "Eject" = "Ejetar";
  279.  
  280. /* menu name */
  281. "Eject %@" = "Ejetar %@";
  282.  
  283. /* Title for toolbar item help. */
  284. "Eject a CD/DVD or other ejectable media" = "Ejetar um CD/DVD ou outra mídia ejetável";
  285.  
  286. /* log message */
  287. "Eject of \\U201C%@\\U201D failed" = "A ejeção de “%@” falhou";
  288.  
  289. /* log message */
  290. "Eject of \\U201C%@\\U201D succeeded" = "A ejeção de “%@” foi bem-sucedida";
  291.  
  292. /* Title for toolbar item help. */
  293. "Enable HFS Journaling for a volume" = "Ativar Reg. Cronológico HFS para um volume";
  294.  
  295. /* menu name */
  296. "Enable Journaling" = "Ativar Registro Cronológico";
  297.  
  298. /* Title for toolbar item. */
  299. "Encoding" = "Codificação";
  300.  
  301. /* log message */
  302. "Error %d while creating image" = "Erro %d ao criar imagem";
  303.  
  304. /* log message */
  305. "Error attaching: %d" = "Erro ao anexar: %d";
  306.  
  307. /* Alert title */
  308. "Error starting Disk Utility background process" = "Erro ao inicializar o processo em segundo plano do Utilitário de Disco";
  309.  
  310. /* Title for toolbar item. */
  311. "Filter" = "Filtrar";
  312.  
  313. /* Title for toolbar palette item. */
  314. "Filter Log" = "Filtrar Registro";
  315.  
  316. /* Title for toolbar item help. */
  317. "Filters for lines containing the specified string." = "Filtra as linhas que contêm a seqüência de caracteres especificada.";
  318.  
  319. /* progress message */
  320. "Fixing Mac OS 9 Permissions" = "Corrigindo as Permissões de Mac OS 9";
  321.  
  322. /* menu name */
  323. "Force update of disk list" = "Forçar a atualização da lista de discos";
  324.  
  325. /* Title for toolbar item help. */
  326. "Gather extra information about a disk or device" = "Obter informações adicionais sobre um disco ou dispositivo";
  327.  
  328. /* menu name */
  329. "Handle notifications" = "Controlar notificações";
  330.  
  331. /* log message */
  332. "Image \\U201C%@\\U201D attached successfully" = "A imagem “%@” foi anexada com êxito";
  333.  
  334. /* log message */
  335. "Image \\U201C%@\\U201D burned successfully" = "A imagem “%@” foi gravada com êxito";
  336.  
  337. /* log message */
  338. "Image \\U201C%@\\U201D created successfully" = "A imagem “%@” foi criada com êxito";
  339.  
  340. /* Menu title */
  341. "Image from %@\\U2026" = "Imagem de %@…";
  342.  
  343. /* Title for sheet */
  344. "Image Verification" = "Verificação de Imagem";
  345.  
  346. /* Message in sheet */
  347. "Image verification failed with an error code of %d" = "Falha na verificação de imagem com o código de erro %d";
  348.  
  349. /* Message in sheet */
  350. "Image verification failed: %@" = "Falha na verificação de imagem: %@";
  351.  
  352. /* menu name */
  353. "Indeterminate progress bar" = "Barra de progresso indeterminada";
  354.  
  355. /* Title for toolbar item. */
  356. "Info" = "Informações";
  357.  
  358. /* Title for toolbar palette item. */
  359. "Insert Marker" = "Inserir Marcador";
  360.  
  361. /* Title for toolbar item help. */
  362. "Inserts a time-stamped marker into the log view" = "Insere um marcador com a hora na visualização do registro";
  363.  
  364. /* Title for toolbar item. */
  365. "Journal" = "Registro Cronológico";
  366.  
  367. /* Alert message */
  368. "Journaling could not be disabled on the volume \\U201C%@\\U201D" = "O registro cronológico não pôde ser desativado no volume “%@”";
  369.  
  370. /* Alert message */
  371. "Journaling could not be enabled on the volume \\U201C%@\\U201D" = "O registro cronológico não pôde ser ativado no volume “%@”";
  372.  
  373. /* Alert title */
  374. "Journaling Not Disabled" = "Registro Cronológico Não Desativado";
  375.  
  376. /* Alert title */
  377. "Journaling Not Enabled" = "Registro Cronológico Não Ativado";
  378.  
  379. /* menu name */
  380. "List All Disks" = "Listar Todos os Discos";
  381.  
  382. /* menu name */
  383. "List All Disks with properties" = "Listar Todos os Discos com propriedades";
  384.  
  385. /* Name of Log window */
  386. "Log" = "Registro";
  387.  
  388. /* menu name */
  389. "Log notifications" = "Registrar notificações";
  390.  
  391. /* menu name */
  392. "Long running progress" = "Progresso da longa execução";
  393.  
  394. /* button title */
  395. "Long Running test has completed." = "O teste de Longa Execução foi completado.";
  396.  
  397. /* Alert title */
  398. "Mac OS 9 Permissions Fixed" = "Permissões do Mac OS 9 Corrigidas";
  399.  
  400. /* Alert title */
  401. "Mac OS 9 Permissions Not Fixed" = "Permissões do Mac OS 9 Não Corrigidas";
  402.  
  403. /* Alert title */
  404. "Mac OS 9 Permissions Not Fixed\n%@" = "Permissões do Mac OS 9 Não Corrigidas\n%@";
  405.  
  406. /* Title for toolbar item. */
  407. "Mark" = "Marcar";
  408.  
  409. /* menu name */
  410. "Minimal messages" = "Mensagens mínimas";
  411.  
  412. /* menu name */
  413. "More messages" = "Mais mensagens";
  414.  
  415. /* menu name */
  416. "Most messages" = "Maioria das mensagens";
  417.  
  418. /* menu name */
  419. "Mount" = "Montar";
  420.  
  421. /* menu name */
  422. "Mount %@" = "Montar %@";
  423.  
  424. /* log message */
  425. "Mount of \\U201C%@\\U201D failed" = "A montagem de “%@” falhou";
  426.  
  427. /* log message */
  428. "Mount of \\U201C%@\\U201D succeeded" = "A montagem de “%@” foi bem-sucedida";
  429.  
  430. /* Title for toolbar item help. */
  431. "Mount or unmount a disk" = "Montar ou desmontar um disco";
  432.  
  433. /* menu name */
  434. "Mount/Unmount" = "Montar/Desmontar";
  435.  
  436. /* menu name */
  437. "Multiple Documents" = "Vários Documentos";
  438.  
  439. /* menu name */
  440. "Navigation" = "Navegação";
  441.  
  442. /* menu name */
  443. "Navigation Menu" = "Menu de Navegação";
  444.  
  445. /* Title for save panel */
  446. "New Blank Image" = "Nova Imagem em Branco";
  447.  
  448. /* Title for toolbar item. */
  449. "New Image" = "Nova Imagem";
  450.  
  451. /* menu name */
  452. "New Window" = "Nova Janela";
  453.  
  454. /* log message */
  455. "No dev-node for image!" = "Não há nenhum nó de dispositivo para a imagem!";
  456.  
  457. /* menu name */
  458. "No messages" = "Nenhuma mensagem";
  459.  
  460. /* Popup menu title for no encryption */
  461. "none" = "nenhum";
  462.  
  463. /* button title */
  464. "OK" = "OK";
  465.  
  466. /* menu name */
  467. "Open" = "Abrir";
  468.  
  469. /* menu name */
  470. "Open %@" = "Abrir %@";
  471.  
  472. /* Alert title */
  473. "Operations still in progress" = "Operações ainda em andamento";
  474.  
  475. /* Title for toolbar item help. */
  476. "Permanently deletes the log file" = "Apaga permanentemente o arquivo de registro";
  477.  
  478. /* No comment provided by engineer. */
  479. "Please quit and restart Disk Utility" = "Encerre e reinicie o Utilitário de Disco";
  480.  
  481. /* menu name */
  482. "Preference Panel" = "Painel de Preferências";
  483.  
  484. /* menu name */
  485. "Preferences\\U2026" = "Preferências…";
  486.  
  487. /* menu name */
  488. "Print\\U2026" = "Imprimir…";
  489.  
  490. /* Alert button */
  491. "Quit" = "Encerrar";
  492.  
  493. /* tab label */
  494. "Quitting\\U2026" = "Encerrando…";
  495.  
  496. /* Title for toolbar item. */
  497. "Reload" = "Recarregar";
  498.  
  499. /* Title for toolbar palette item. */
  500. "Reload entire log" = "Recarregar o registro inteiro";
  501.  
  502. /* Title for toolbar item help. */
  503. "Reload entire log from disk" = "Recarregar o registro inteiro do disco";
  504.  
  505. /* menu name */
  506. "Remote Connections" = "Conexões Remotas";
  507.  
  508. /* Title for toolbar item. */
  509. "Resize" = "Redimensionar";
  510.  
  511. /* Title for toolbar item help. */
  512. "Resize a disk image to a larger or smaller size" = "Redimensionar uma imagem de disco a um tamanho maior ou menor";
  513.  
  514. /* log message */
  515. "Resize selected" = "Redimensionar seleção";
  516.  
  517. /* output message */
  518. "Running test mode" = "Executando o modo de teste";
  519.  
  520. /* Default button name in save panel */
  521. "Save" = "Salvar";
  522.  
  523. /* Sheet title */
  524. "Scan Failed" = "Falha ao Digitalizar";
  525.  
  526. /* Message text in progress window */
  527. "Scanning image \\U201C%@\\U201D" = "Escaneando imagem “%@”";
  528.  
  529. /* No comment provided by engineer. */
  530. "Select a disk" = "Selecione um disco";
  531.  
  532. /* No comment provided by engineer. */
  533. "Select a disk, volume, or image" = "Selecione um disco, volume ou imagem";
  534.  
  535. /* button title */
  536. "Skip" = "Ignorar";
  537.  
  538. /* menu name */
  539. "Start progress" = "Iniciar progresso";
  540.  
  541. /* menu name */
  542. "Stop progress" = "Parar progresso";
  543.  
  544. /* operation description */
  545. "Test of the long running system." = "Teste do sistema de longa execução.";
  546.  
  547. /* output message */
  548. "Test progress %1.0f%%" = "Testar progresso %1.0f%%";
  549.  
  550. /* Message when image can't be appended */
  551. "The data on this image can not be appended to the inserted disc" = "Os dados desta imagem não podem ser anexados ao disco inserido";
  552.  
  553. /* Message when disc inserted is not big enough */
  554. "The disc inserted does not have enough free space" = "O disco inserido não dispõe de suficiente espaço livre";
  555.  
  556. /* Message when disc inserted is closed */
  557. "The disc inserted is closed and cannot be appended" = "O disco inserido está fechado e não pode ser anexado";
  558.  
  559. /* Message when disc inserted is read-only */
  560. "The disc inserted is not writable" = "O disco inserido não é gravável";
  561.  
  562. /* Message in sheet */
  563. "The helper tool (/usr/sbin/asr) died." = "A ferramenta auxiliar (/usr/sbin/asr) não funciona.";
  564.  
  565. /* when changing image size from 2$ to 1$ because there\\U2019s not enough space */
  566. "The image size was changed to %1$@ because the volume selected cannot hold a %2$@ image." = "O tamanho da imagem foi alterado para %1$@ porque o volume selecionado não suporta uma imagem %2$@.";
  567.  
  568. /* Message in sheet */
  569. "The operation failed with an error of type %d." = "A operação falhou com um erro do tipo %d.";
  570.  
  571. /* Alert message */
  572. "The permissions for the Mac OS 9 System Folder have been successfully fixed." = "As permissões para a Pasta do Sistema do Mac OS 9 foram corrigidas com êxito.";
  573.  
  574. /* Message in sheet */
  575. "This image has no checksum information to verify" = "Esta imagem não possui informação sobre soma de verificação que possa ser verificada";
  576.  
  577. /* Title for toolbar item help. */
  578. "Toggle display of the log window" = "Alternar a visualização da janela de registro";
  579.  
  580. /* Title for toolbar item help. */
  581. "Toggle HFS Journaling of a disk" = "Alternar o Registro Cronológico HFS de um disco";
  582.  
  583. /* Must be same as Images/Checksum submenu item */
  584. "UDIF-CRC32" = "UDIF-CRC32";
  585.  
  586. /* Must be same as Images/Checksum submenu item */
  587. "UDIF-MD5" = "UDIF-MD5";
  588.  
  589. /* menu name */
  590. "Unmount" = "Desmontar";
  591.  
  592. /* menu name */
  593. "Unmount %@" = "Desmontar %@";
  594.  
  595. /* log message */
  596. "Unmount of \\U201C%@\\U201D failed" = "A desmontagem de “%@” falhou";
  597.  
  598. /* log message */
  599. "Unmount of \\U201C%@\\U201D succeeded" = "A desmontagem de “%@” foi bem-sucedida";
  600.  
  601. /* Title for toolbar item. */
  602. "Verify" = "Verificar";
  603.  
  604. /* Title for toolbar item help. */
  605. "Verify a disk image" = "Verificar uma imagem de disco";
  606.  
  607. /* Message text in progress window */
  608. "Verifying Image" = "Verificando Imagem";
  609.  
  610. /* Message text in progress window */
  611. "Verifying Image \\U201C%@\\U201D" = "Verificando Imagem “%@”";
  612.  
  613. /* No comment provided by engineer. */
  614. "Volume" = "Volume";
  615.  
  616. /* No comment provided by engineer. */
  617. "Volumes" = "Volumes";
  618.  
  619. /* log message */
  620. "WARNING: encrypt popup is empty" = "ATENÇÃO: o popup encriptado está vazio";
  621.  
  622. /* log message */
  623. "WARNING: image format popup is empty" = "ATENÇÃO: o popup de formato de imagem está vazio";
  624.  
  625. /* log message */
  626. "WARNING: volume size is empty - application plist is probably damaged" = "ATENÇÃO: o tamanho do volume está vazio - o plist de aplicativos provavelmente está danificado";
  627.  
  628.