"===== Display starts at offset %d within file of length %d. ====\n===== Use File->Reload (Cmd-R) to display more. ====\n" = "===== A exibição inicia no deslocamento %d dentro do arquivo de comprimento %d. ====\n===== Use Arquivo->Recarregar (Comando-R) para exibir mais. ====\n";
"About Disk Utility" = "Sobre o Utilitário de Disco";
/* menu name */
"All messages" = "Todas as mensagens";
/* Alert message */
"An error occurred fixing the permissions of the Mac OS 9 System Folder. Permissions may be partially fixed." = "Ocorreu um erro ao corrigir as permissões da Pasta do Sistema do Mac OS 9. As permissões talvez estejam parcialmente corrigidas.";
/* Alert message */
"An error occurred fixing the permissions of the Mac OS 9 System Folder. Permissions may be partially fixed.\n%@" = "Ocorreu um erro ao corrigir as permissões da Pasta do Sistema do Mac OS 9. As permissões talvez estejam parcialmente corrigidas.\n%@";
/* log message */
"An error occurred while attaching" = "Ocorreu um erro ao anexar";
/* Title of Append button */
"Append" = "Anexar";
/* Delete Sheet */
"Are you sure you want to permanently delete the file \\U201C%@\\U201D?" = "Tem certeza de que deseja apagar permanentemente o arquivo “%@”?";
/* Title for toolbar item help. */
"Attach a disk image" = "Anexar uma imagem de disco";
/* Title for toolbar item. */
"Attach Image" = "Anexar Imagem";
/* log message */
"awakeFromNib could not load bundle for %@" = "awakeFromNib não pôde carregar o pacote para %@";
/* Title for toolbar item. */
"Burn" = "Gravar";
/* Title for toolbar item help. */
"Burn CD/DVD from disk image" = "Gravar CD/DVD da imagem do disco";
"Debug Message Level" = "Nível de Mensagem de Depuração";
/* Delete Sheet */
"Delete" = "Apagar";
/* Delete Sheet */
"Delete Log File" = "Apagar Arquivo de Registro";
/* Title for toolbar palette item. */
"Delete log file" = "Apagar arquivo de registro";
/* Title for toolbar item help. */
"Disable HFS Journaling for a volume" = "Desativar Reg. Cronológico HFS para um volume";
/* menu name */
"Disable Journaling" = "Desativar Registro Cronológico";
/* menu name */
"Disconnect" = "Desconectar";
/* No comment provided by engineer. */
"Disk" = "Disco";
/* No comment provided by engineer. */
"Disk Image" = "Imagem de Disco";
/* application name */
"Disk Utility" = "Utilitário de Disco";
/* Alert message */
"Disk Utility has lost its connection with the Disk Management Tool and cannot continue. Please quit and relaunch Disk Utility." = "O Utilitário de Disco perdeu a sua conexão com a ferramenta de gestão de disco e não pode continuar. Encerre e abra novamente o Utilitário de Disco.";
/* Alert title */
"Disk Utility internal error" = "Erro Interno do Utilitário de Disco";
/* Name of Log window */
"Disk Utility Log" = "Registro do Utilitário de Disco";
/* Alert message */
"Disk Utility started, but a background process needed in Disk Utility didn\\U2019t start properly. Please quit and restart Disk Utility." = "O Utilitário de Disco iniciou, mas um processo em segundo plano necessário para o Utilitário de Disco não iniciou corretamente. Encerre e reinicie o Utilitário de Disco.";
/* Alert message */
"Disk Utility still has some operations in progress.\n\nQuitting in the middle of some operations can leave a disk non-operational.\n\nAre you sure you want to quit?" = "O Utilitário de Disco ainda possui algumas operações em andamento.\n\nEncerrá-lo no meio de algumas operações pode tornar um disco não operacional.\n\nTem certeza de que deseja encerrar?";
/* log message */
"DiskManagementTool has died. Disk Utility will need to be restarted." = "DiskManagementTool não funciona. O Utilitário de Disco necessita ser reiniciado.";
"The data on this image can not be appended to the inserted disc" = "Os dados desta imagem não podem ser anexados ao disco inserido";
/* Message when disc inserted is not big enough */
"The disc inserted does not have enough free space" = "O disco inserido não dispõe de suficiente espaço livre";
/* Message when disc inserted is closed */
"The disc inserted is closed and cannot be appended" = "O disco inserido está fechado e não pode ser anexado";
/* Message when disc inserted is read-only */
"The disc inserted is not writable" = "O disco inserido não é gravável";
/* Message in sheet */
"The helper tool (/usr/sbin/asr) died." = "A ferramenta auxiliar (/usr/sbin/asr) não funciona.";
/* when changing image size from 2$ to 1$ because there\\U2019s not enough space */
"The image size was changed to %1$@ because the volume selected cannot hold a %2$@ image." = "O tamanho da imagem foi alterado para %1$@ porque o volume selecionado não suporta uma imagem %2$@.";
/* Message in sheet */
"The operation failed with an error of type %d." = "A operação falhou com um erro do tipo %d.";
/* Alert message */
"The permissions for the Mac OS 9 System Folder have been successfully fixed." = "As permissões para a Pasta do Sistema do Mac OS 9 foram corrigidas com êxito.";
/* Message in sheet */
"This image has no checksum information to verify" = "Esta imagem não possui informação sobre soma de verificação que possa ser verificada";
/* Title for toolbar item help. */
"Toggle display of the log window" = "Alternar a visualização da janela de registro";
/* Title for toolbar item help. */
"Toggle HFS Journaling of a disk" = "Alternar o Registro Cronológico HFS de um disco";
/* Must be same as Images/Checksum submenu item */
"UDIF-CRC32" = "UDIF-CRC32";
/* Must be same as Images/Checksum submenu item */
"UDIF-MD5" = "UDIF-MD5";
/* menu name */
"Unmount" = "Desmontar";
/* menu name */
"Unmount %@" = "Desmontar %@";
/* log message */
"Unmount of \\U201C%@\\U201D failed" = "A desmontagem de “%@” falhou";
/* log message */
"Unmount of \\U201C%@\\U201D succeeded" = "A desmontagem de “%@” foi bem-sucedida";
/* Title for toolbar item. */
"Verify" = "Verificar";
/* Title for toolbar item help. */
"Verify a disk image" = "Verificar uma imagem de disco";
"WARNING: encrypt popup is empty" = "ATENÇÃO: o popup encriptado está vazio";
/* log message */
"WARNING: image format popup is empty" = "ATENÇÃO: o popup de formato de imagem está vazio";
/* log message */
"WARNING: volume size is empty - application plist is probably damaged" = "ATENÇÃO: o tamanho do volume está vazio - o plist de aplicativos provavelmente está danificado";